Skip to main content

food safety

Super Bowl, Slow Cookers, and Food Safety: An Unbeatable Team

Most of the year, my slow cooker stays on the shelf in my kitchen, but, when the Super Bowl approaches, I pull it out to make chili, meatballs, or other hot party foods. The thing that I love about a slow cooker is that it can cook food safely and help me save time while I’m busy preparing for the big game.

This time of year, the USDA Meat and Poultry Hotline receives lots of questions related to slow cooking. Sometimes we hear about really scary mistakes that people make when they’re preparing slow cooked food. To make sure that you and your party guests stay safe, I wanted to share a few of these slow cooker questions and answers.

El Super Bowl, las Ollas de Cocción Lenta, e Inocuidad Alimentaria: Un Equipo Invencible

Por la mayoría del año, mi olla de cocción lenta se queda guardada en un anaquel en mi cocina. Pero, cuando se acerca el día del Super Bowl, la saco y empiezo a cocinar chili con carne, albóndigas u otras comidas calientes de fiesta. Lo que me más gusta de mi olla es que puede cocinar los alimentos inocuamente y a la misma vez me permite ahorrar tiempo cuando me ocupo preparándome para el gran juego.

Durante esta época del año, La Línea de Carnes y Aves del USDA recibe muchas preguntas acerca de las ollas de cocción lenta. A veces escuchamos historias de errores espantosos que cometen personas cuando están preparando alimentos por cocción lenta. Para asegurar que usted y sus invitados estén fuera del riesgo de intoxicación de alimentos, aquí tienen algunas preguntas comunes con las respuestas correspondientes.

Safety Datapalooza: Opening Up Data To Better Protect Public Health

An estimated 1 million illnesses can be attributed to Salmonella every year. USDA’s Food Safety and Inspection Service (FSIS) recently announced its Salmonella Action Plan to help reduce the number of illnesses associated with FSIS-regulated products using new standards, strategies and innovation. When the Agency learned of the upcoming Safety Datapalooza on January 14, Chief Information Officer Janet Stevens knew they wanted in. “As lead of our Agency’s innovation Strategic Goal, I knew the value of leveraging the public through challenges, unconferences and datapaloozas,” said Stevens, “This was a wonderful opportunity to bring together data scientists, technologists and practitioners to generate ideas to help save lives.”

Resolve to Fight Foodborne Illness in 2014

As 2013 comes to a close and 2014 draws nearer, many people begin to think about ways in which to make their lives better in the year to come and formulate various resolutions to achieve those goals. Some people may want to lose weight and/or get more exercise. Other people may want to read more and spend less time in front of the television or computer. There are just as many types of resolutions as there are types of people, but there are four easy resolutions that can help everyone have a safer and healthier New Year.

Resolve to fight foodborne illness by following these four basic messages of safe food preparation.

Decida Luchar Contra las Enfermedades Transmitidas por los Alimentos en el 2014

Según el 2013 llega a su fin y el 2014 se acerca, muchas personas comienzan a pensar en formas para mejorar sus vidas en el año por venir y formular diversas resoluciones para alcanzar dichos objetivos. Algunas personas quieren querer bajar de peso y/o hacer más ejercicio. Otras personas pueden querer leer más y gastar menos tiempo frente al televisor o la computadora. Sólo hay tantos tipos de resoluciones, como hay tipos de personas, pero hay cuatro resoluciones fáciles que pueden ayudar a todos a tener un año nuevo más seguro y saludable.

Decida luchar contra la enfermedad transmitida por  los alimentos siguiendo estos cuatro mensajes básicos en la preparación de alimentos.

Going Ham for the Holidays

‘Tis the season for ham! If you’re a ham fan, this one’s for you. In addition to Easter, more hams are served during the winter holidays than any other time of year. Just visit friends or family and you’ll likely be offered this easy-to-prepare-and-serve smoky, tangy, pink meat.

Unfortunately, it is easy to contract a foodborne illness if you eat ham left out too long at room temperature or from other mishandling practices. USDA's Food Safety and Inspection Service (FSIS) is recommending the following ham handling tips to keep guests and hosts safe at holiday gatherings.

Jamón par alas Fiestas

¡Esta es la época para el jamón! Si usted es fanático del jamón, esta es la época para usted.  Aparte del Día de Pascua, más jamones son servidos durante las fiestas de invierno que en ninguna otra época del año.  Solamente visite un familiar o amigo y probablemente le será servido este platillo tan fácil de preparar.

Desafortunadamente, es muy fácil contraer enfermedades relacionadas a los alimentos si usted come jamón que ha sido dejado a temperatura ambiente o que ha sido expuesto a otras practicas incorrectas. El Servicio de Inocuidad e Inspección de los Alimentos (FSIS por sus siglas en ingles) del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA por sus siglas en inglés) recomienda que se sigan los siguientes pasos para que tanto los anfitriones como sus invitados tenga una fiestas seguras.

Mail Order Madness: Sending and Receiving Those Food Gifts

It seems like the holidays come earlier every year. One way to reduce the stress of gift giving is to shop online or from catalogs. Food gifts are extremely popular because the recipient gets to enjoy the gift twice – first as a lovely gift, and second by serving and sharing it with family and friends.

The following food safety tips will help the purchaser and recipient determine if perishable foods they receive in the mail have been handled properly:

La Locura Por Correo: Enviando y Recibiendo los Regalos de Alimentos

Parece que los días navideños llegan más temprano cada año. Un modo de reducir la tensión de comprar regalos es hacer compras en línea o por catálogos. Los regalos de alimentos son muy populares porque el recipiente consigue disfrutar del regalo dos veces – primero como un regalo maravilloso y segundo sirviendo y compartiéndolo con familia y amigos.

Los siguientes pasos ayudarán al comprador y recipiente a determinar si la comida perecedera que ellos reciben en el correo haya sido manejada correctamente:

No Permitas que las Bacterias Arruinen tu Fiesta

Quienes están listos para una fiesta, no se imaginan enfermos en cama poco después de esta. Pero eso es lo que pudiera ocurrir si la comida en los “buffets” no es manejada y servida con inocuidad. Las bacterias son aguafiestas y el único regalo que traen es una enfermedad transmitida por los alimentos.

¿Cómo es que las bacterias arruinan las fiestas?  Se “enganchan de paseo” en alimentos perecederos dejados a temperatura ambiente sin ser mantenidos fríos a 40 °F (4.4 °C) o menos, o caliente a 140 °F (60 °C) o más. Esto es conocido como “Zona de Peligro”; es decir, la zona entre 40 ° y 140 ° F,  es donde las bacterias crecen y se multiplican de manera exponencialmente, duplicándose en número cada 20 minutos.